《Sample》第六期「餐桌前我们都是人类学家」《Sample 样本》第六期编辑的话:在世界那样大的餐桌上共膳
分类:原创

实不相暪,几乎每一次开会以后,《Sample 样本》的编辑团队都会去吃一趟精美的晚餐,吃喝的使费叫人汗颜,却又似乎,不得不如此这般。认识的其他文艺朋友,好像大多也有相同的习惯,在脑筋转到空洞后,就找一些美食填塞起来,久而久之,许多都变成一方的食家了。

同桌共膳,其实也是一种缘份,你很难与聊不来的人对望一晚,默默扒饭。能够直截了当地,把对方唤作酒肉朋友,也是一种难得的情谊,未必就是贬义。是的,同桌共食,在《Sample 样本》快将两周年之际,每週吃着不同的餐馆,灌过一杯又一杯的酒后,我就常常会想到,「伙伴」这一个词语。

「伙伴」出自明代典籍,话说元魏时的军队,十人共用一火煮食,于是同在火前的人都会互称为「火伴」,后来才又添了人味。同样地,英语里的companion,也与食物相关,前缀com-是共同的意思,后续的panis意指麵包,companion就是愿意一起分吃麵包的人了。是以,那些一同行军打仗的伙伴,互相分吃的同伴,或许真的都是因饮食而连接起来的。

今期以〈餐桌前我们都是人类学家〉为题,想问的无非是几个问题:当我们谈论食物的时候,我们到底在说甚幺?又或者是,到底如何述说食物这一回事?从前的人与现在的人,谈论食物时有何分别?假如我们转换视角,留意席间除了有共膳的人以外,还有一盘盘的菜餚,发现食物也是同桌的一员,我们又能怎样看待这种餐桌关係?随着全球化的影响、物流的便利,食材逐渐跨过悠长的距离才能抵达跟前,或许我们可以把地球想像成餐桌,同桌共膳时说的一句pass me the salt,就会有了截然不同的意义了,我们都互有关联。

封面专辑「餐桌前我们都是人类学家」,试图以人类学的方法,从基本食材出发,谦逊地寻索、描画食物本身的世界。「咬文嚼字:香港饮食文学巡礼」借饮食文学中的食经专栏,试探食评与饮食相互造就的关係,正好配搭之后的「古今食经对读」,重溯食经的嬗变。「食物的六种翻译」审视不同的媒介如何翻译饮食的多重面向。「滷讯」揭露本刊编辑的饮食陋习,与滷水一同陈年下去。创作版则分两部分,「煮一锅美味的开水」以文学之笔重新烹炼饮食日常,「食慾之壑,无法填平」则展示从食道开始的欲望书写,米哈、沐羽、洪昊贤、林小日、苏棓桠、陈肇廷、李泠秭等新作者共同书写,饮食如何穿透我们的生命日常。

《Sample 样本》不觉已创办近两年,从今期开始,获香港艺术发展局资助,与网上评论媒体《微批 Paratext》共同合作,正如今期的「饮食营养餐单」也包括了微批编辑选书,以评论相互对话。可以期待,我们将会推出更多更好的内容,读者也可留意《微批 Paratext》的网站及社交媒体,将会延续《Sample 样本》当期的讨论内容,作为杂誌的后话,让话题继续迴荡,并会定期推出香港作家专题,推广深度阅读。在此也感谢作者、读者一路的支持,希望我们都能继续壮大下去,作共同赴火的伙伴,同享麵包的同伴,分甘同味。

《Sample》第六期「餐桌前我们都是人类学家」《Sample 样本》第六期编辑的话:在世界那样大的餐桌上共膳
《Sample》第六期封面

上一篇: 下一篇:
猜你喜欢
热门排行
精彩图文